Dec
2018
从改革开放到加入“WTO”再到如今的“一带一路”,国内与世界的距离越来越近,也有越来越多的外资企业落户国内,与其相伴而来地就是国外资料,网站,软件等内容需要本地化处理,进而催生了巨大的翻译市场,如果说译员是架起不同语言之间沟通的桥梁,那么翻译公司就是架起译员和客户之间沟通的桥梁,但是往往很多人不理解佛山翻译公司存在的价值,所以很多不明就里的客户总是选择跳过翻译公司直接和译员协商。
译员的翻译质量谁来**?
首先,必须要承认的一点就是通过翻译公司寻找译员,价格肯定会比直接联系译员稍贵一些,但是我们要知道什么是公司,公司不是慈善机构,公司也是要生存下去地,想要生存就必须有一定的利润作为支撑,如果直接与译员接触,首先译员的质量无法得到保障,客户了解译员真实水平只能借助译员提供的相关证书和经验,亦或者简单的试译,这些真的能够**译员胜任吗?到那时已经为时已晚,浪费的不仅仅是金钱,很有可能是时间,甚至是机遇。作为翻译公司而言,他们会筛选译员的质量,通过层层考验或者试译等多维度来确定译员是否合格,然后录用,并且会根据翻译内容匹配合适的译员去做,这样极大程度地**翻译的质量。
内容的校审谁来**?
其次,可能较真的客户会说译员的翻译质量有保障,那好,咱们就顺着继续说,我们都学过一句古诗“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,很多人在绝大多数情况下都无法认清自己,即使再很好的人也很少找出自己的纰漏,这个时候就需要有一面“镜子”,而翻译公司恰恰充当了译员的“镜子”,一份翻译内容,如果让译员自查,他肯定无法查出自己的错误,但并不代表这份稿件就没有错误,甚至某个错误起着至关重要的作用,我们不能怪译员,毕竟这是所有人的通病,如果通过翻译公司找的译员,那么翻译公司会安排其他的译员对这份内容进行校审,这样一来,内容的质量会再次提高,这时你还会觉得“镜子”的收费贵吗?
账务问题谁来**?
再者,就目前的翻译市场而言,绝大多数情况下的翻译都是来自企业,而对于一个企业而言,账目往来必须清晰明朗是至关重要地,而直接选择和译员合作的话,译员本身是无法提供相应的税务发票,那么这笔账目自然无法做到明朗,甚至**后成为坏账,而对于企业而言,特别是上市企业而言,坏账是不允许发生的事儿,而翻译公司就不同了,首先翻译公司都是在工商总局和税务总局有备案的,所以自然能够开具等额的税务发票以供财务进行做账。
公信力谁来能**?
**后,不管是在国内,还是在国际上,任何时候一个企业或机构都比个人更具有公信力,起码在法律的角度个人的公信是不如企业地,在一些外商面前,同样的两份内容,一份具有翻译公司的翻译章证明,一份只有译员的个人章,试问他们更加倾向于哪一方呢?答案也就不言而喻了。
上一篇:佛山翻译也能快餐化吗?
下一篇:佛山翻译服务如何帮助医疗设备公司
- [12-10] 国内经典诗词诗句法语翻译
- [07-15] 常用外贸词汇的中英翻译
- [04-05] 为何同声传译收入高?
- [12-13] 本地化和翻译的本质区别
- [10-13] 如何成为一很好翻译的基础技能
- [04-24] 翻译服务行业标准
- [09-18] 为什么生物技术和制药知识产权需要集中翻译源?
- [12-24] 译文是否需要详细校对?
-
地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)
电话:0757-82285965 13318391728
-
地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼
电话:0757-82285965 13318391728