Jul
2019
作为语言服务行业的项目经理,多年来,在与自由职业者的合作中,我遇到了许多反复出现的、与翻译过程语言方面无关的问题。我在此分享一些平时所见并提出几点建议,以便今后建立更有成效的工作关系。我相信其他项目经理也遇到过类似的问题。尽管他们中有一些看起来似乎是常识性问题,但我每天仍然能看到至少两到三个这样的常识性错误。
项目经理的工作是协调译员和客户之间的关系,询问有助于明确翻译事项并在项目开展过程中可能出现的问题。
1.如果认为文稿题材或交稿日期/时间不合适,那么你完全可以拒绝接稿。我们与有各自专业领域的译员合作,但有的翻译稿件专业性高,远远超出译员的能力范围。交稿日期也是如此。如果不能每次都按时交稿,也没关系。许多项目经理会延长交稿期限,实在不行的话,他们也会联系其他可以在指定日期交稿的译员。虽然多数项目经理都会偶尔延长交稿期限,但译员不应当养成延期交稿的习惯。
2. 请仔细阅读每一个翻译订单。所有订单可能看起来没什么两样,但有些细则只有仔细阅读后方能了解。
3.收到源文件后立即检查。如果源文件格式与项目经理告知你的文件格式不同,或文件损坏,请立即通知项目经理。项目经理大都愿意与及时反映问题的译员合作。不要等到交稿时才反映有些文本不可读所以没有翻译。项目经理确认将文件发给译员,意味着他或她能够看到文本的所有内容。项目经理会帮助你查找问题,确保要翻译的文件格式正确。
不要等到交稿时才反映有些文本不可读所以没有翻译。
4. 务必使用收到翻译订单时随附的文件,请勿使用项目经理**初与译员沟通任务时发送的文件。发送问询邮件是询问译员是否有时间以及接稿意愿,大多数情况下,邮件中的附件并不是源文件的**终版本。有可能只是格式不规范的初稿。项目经理问询时发送的文件,是为了让你了解所要翻译的文本类型和翻译内容。而项目经理在等你回复期间,源文件很可能经过了编辑处理,但还未发送给你。
5. 多提一些你觉得有必要问的问题。项目经理的工作就是在译员和客户之间协调,因此,提一些你觉得有必要询问的问题,有助于明确翻译事项,避免项目开展过程中可能出现的问题。提问时,将问题整合到一个文件中,发送给项目经理。当然,在翻译过程中,你也可以随时补充问题。项目经理通常都希望尽可能多地帮助你,因为翻译工作的顺利完成对于整个项目乃至留住**终客户至关重要。
6. 请检查翻译订单,确保已了解全部交付要求,包括文件格式等。如果因故无法提交指定格式的文件时,请告知项目经理。多数情况下,需要交付的文件格式与源文件格式一致,但是除了双语文件,项目经理可能会要求译员提交一个文件包,内含经过处理的单语文件以及导出的翻译记忆库。
7. 请确保发票编号没有重复。若同一译员有两张“发票#1”,则有一张是多余的。重复编号的发票可能会被结算系统拒绝而导致延迟付款。
8. 请在发票上标明公司名称。如果是个人企业,需在发票上标明你的姓名及公司名称。
9. 发票上也应标明项目经理姓名。如果使用一张发票记录同一公司的所有项目,则一定要在每个项目的采购订单号旁标注分配工作的项目经理。这有助于尽快获取酬劳。
10. 若要求支票付款,则每张发票上都要填写地址。变更地址后要告知项目经理,这点非常重要的。如果支票寄到原地址,那么可能需要很长时间才能辗转到收款人手中。也可以通过群发邮件将**新地址告知通讯录上所有客户。尽管你可能很久都没有与他们中的部分人合作了,但是,这样可以让项目经理知道你可以接稿,还能让他们想起你之前做过的翻译。
11.在发票上标明所有可接受的收款方式(如有),并备注偏好。许多发票都有贝宝支付和电汇支付选项。由于贝宝支付从交易额中收取一定比例的手续费,我们无法确定选择哪种付款方式能使译员的实际到帐款**多。某些银行和信用合作社不收取手续费,因此可以收到全额账款。译员需要提供本人的开户行(打电话咨询即可)。
以上仅提供一般的指导方针,不同公司可能会有不同的要求。如果你对翻译任务有任何疑问,请与项目经理确认。
下一篇:从项目经理视角看译前准备
- [01-15] 英文法律文件翻译
- [03-22] SCI论文翻译如何避免中式英语?
- [04-08] 标点符号如何翻译?
- [03-08] 一定要遵守的商标翻译四大原则
- [12-11] 人力资源专业人士护照翻译技巧
- [04-25] 浅析文学翻译的艺术性
- [04-02] 英汉法律术语翻译
- [11-01] 外事口译的方法与技巧
-
地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)
电话:0757-82285965 13318391728
-
地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼
电话:0757-82285965 13318391728