欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙)
佛山翻译-专门代办加急公证 小原翻译服务电话
行业新闻
当前位置:首页 > 翻译园地 > 行业新闻
论文题目的翻译,要注意些什么?
2019-04-05 19:51:00 作者:小原翻译|VISITORS: 1113|来源:互联网
05

Apr
2019

  今天给大家分享几个有关论文题目翻译的技巧,给大家助助攻。下面佛山翻译公司为大家讲解英文论文题目的翻译都要注意些什么吧。

  英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)**常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。

  例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。

  各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。

  少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。

  题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;

  美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。这些规定可供我们参考。

  总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。

  同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。

  在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文题名的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量的直接计量”,与中文题名相比较,二者用词虽有差别,但内容上是一致的。

  在早年,论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。

  例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the 均可不用。

  题名字母的大小写有以下3种格式:

  1)全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE

  2)每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects

  3)题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。

  例如:Topographic inversion of interval velocities. 目前第二格式用得**多,而第三格式的使用有增多的趋势。

  已得到整个学界或本行业权威人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。

  1) 作者。国内人名按汉语拼音拼写;其他非英语国家人名按作者自己提供的罗马字母拼法拼写。

  2) 单位。单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。前段时间一些单位机构英译纷纷采取缩写,外人不知所云,结果造成混乱。

  FAO,WHO,MIT尽人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈内”人知。另外,单位英译一定要采用本单位统一的译法(即本单位标准译法),切不可另起炉灶。

  本文摘自翻译教学与研究


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:翻译与记忆研究:国内路径的思考

下一篇:如何做好法律翻译(一):提高思维能力

翻译园地
联系我们

佛山翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

佛山翻译服务

版权所有 © 佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙) COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙),请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965 手机 133 1839 1728

微信同步

佛山翻译公司二维码

微信公众账号

小原翻译拥有专业的翻译队伍,是一家专注驾照翻译、护照翻译、英语翻译、日语翻译等多语种的佛山翻译公司,欢迎来电咨询