Dec
2023
很好的口语翻译人员有一套完整的标准需要遵守,这样才能做好日常口语翻译的工作,下面证件翻译公司给大家分享口译翻译标准有什么?
Excellent spoken language translators have a complete set of standards to
comply with, so that they can do a good job in daily spoken language
translation. What are the standards of interpretation and translation shared by
the certificate translation company below?
1、在口语翻译过程中,对于一些专业的术语和内容的翻译,一定要做到统一、简练和正确。和笔译相比,两种翻译方式是截然不同的,作为口译人员,在翻译时并没有充分的思考时间,快速翻译时口译需要保障这一点。
1. In the process of oral translation, the translation of some professional
terms and contents must be unified, concise and correct. Compared with
translation, the two ways of translation are quite different. As interpreters,
they do not have enough time to think in translation. Interpretation needs to be
guaranteed in fast translation.
2、通畅、得体的表达专业用语。作为口语翻译人员,一定不能忽视的是,毕竟口译的环境不固定,是多变的,所以,在场的一些对象和人员都要看准。同时对原文的表达方式要恰当,这同时也是对专业用语的掌握是否熟练的一个考验。
2. Clear and proper expression of professional terms. As a spoken language
translator, it must not be ignored that, after all, the interpreting environment
is not fixed and changeable, so some of the objects and personnel present should
be taken into account. At the same time, the expression of the original text
should be appropriate, which is also a test of proficiency in professional
terms.
3、学会及时调整双方的气氛和情绪。这一方面是对口译人员的一个比较大的考验和标准。要知道,在场的每个人几乎都是专业的。所以一定要提前做好摸底工作,口译中可能会出现的一些疑虑在之前尽可能都解决好。只有这样,口语翻译时面对突发状况才能做到镇定自如,切忌慌里慌张,自乱阵脚。只有找到问题的根源才能更好的解决问题。
3. Learn to adjust the atmosphere and mood of both sides in time. This
aspect is a great test and standard for interpreters. You know, almost everyone
here is professional. Therefore, we must do a good job of groping ahead of time.
Some doubts that may arise in interpretation can be solved as far as possible
before. Only in this way can we be calm and comfortable in the face of
unexpected situations and avoid panic and confusion in oral translation. Only by
finding the root cause of the problem can we solve the problem better.
上一篇:金融翻译的技巧有什么?
下一篇:论文翻译的方法有哪些?
- [05-14] 关于佛山翻译的几点见解
- [02-18] 法律翻译的特点有什么?
- [04-15] 论文翻译要求及技巧
- [04-15] 口译笔记需要注意的事项
- [10-02] 有什么途径可以查询“国内特色表达的英语翻译”?
- [01-19] 保险翻译有怎样的注意事项?
- [08-22] 值得收藏的语料库资源推荐
- [02-03] 德语翻译的注意事项有什么?
-
地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)
电话:0757-82285965 13318391728
-
地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼
电话:0757-82285965 13318391728