Nov
2023
出国旅游不可缺少翻译,语言不通会有很多麻烦,佛山翻译公司带大家了解旅游翻译要注重什么?
Translation is indispensable for traveling abroad. There will be a lot of trouble if you don't know the language. What should we pay attention to in tourism translation?
1、注意中西方文化差异,在翻译中采用文化对比的方法。
1. Pay attention to the cultural differences between China and the West and adopt the method of cultural comparison in translation.
受中西方文化差异的影响,外国游客对国内的历史与传统文化有时并不特别了解;因此在口译过程中,译者需充分考虑到这一方面,在翻译时适当融入外国游客比较了解的内容,采用对比的方法,以便于其理解相关内容。
Influenced by the cultural differences between China and the west, foreign tourists sometimes do not have a special understanding of China's history and traditional culture; Therefore, in the process of interpretation, the translator should take this aspect into full consideration, properly integrate the contents better understood by foreign tourists and adopt the method of comparison in order to facilitate their understanding of the relevant contents.
2、注意用词及表达方式的变化。
2. Pay attention to the changes of words and expressions.
在向外国游客介绍景点过程中,很重要的一点就是要吸引他们的注意力,尽量使其保持新鲜感。对于旅游口译者而言,用词不可一成不变,表达方式也要避免过于单一,否则会让游客感到枯燥无味。
In the process of introducing scenic spots to foreign tourists, it is very important to attract their attention and try to keep them fresh. For tourist interpreters, the words should not be invariable, and the way of expression should not be too single, otherwise it will make tourists feel boring.
3、翻译内容简明化。
3. Concise translation content.
在进行现场旅游口译时,**重要的原则是让外国游客能够准确无误地听懂并理解翻译内容。作为译者应尽量不采用过于复杂的句式,言简意赅的简单句或者简洁明了的短语往往能起更好的效果,可以避免引起游客不必要的误解与困惑。
In on-site tourism interpretation, the most important principle is to enable foreign tourists to accurately understand and understand the translation content. As a translator, we should try not to use too complex sentence patterns. Concise and comprehensive simple sentences or concise phrases can often play a better effect and avoid unnecessary misunderstanding and confusion among tourists.
上一篇:论文翻译的技巧有哪些?
下一篇:翻译校对和审校的区别是什么?
- [11-26] 如何选择好的日语翻译机制?
- [07-05] 翻译,我们应该做得更好
- [02-24] 翻译时常用的技巧有什么?
- [12-21] 人工翻译相对于机器翻译的优势
- [04-11] 英汉习语的文化差异及翻译
- [11-13] 翻译中常见的问题
- [10-17] 翻译过程中数字的使用技巧
- [10-14] 网站国际化易被忽视的5个细节
-
地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)
电话:0757-82285965 13318391728
-
地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼
电话:0757-82285965 13318391728