欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙)
佛山翻译-专门代办加急公证 小原翻译服务电话
翻译知识
当前位置:首页 > 翻译园地 > 翻译知识
国内重要时政术语英译报告(2019年度)- 生态文明
2020-08-10 17:15:20 作者:小原翻译|VISITORS: 2240|来源:互联网
10

Aug
2020

  生态文明 Eco-civilization

  1. 节约优先、保护优先、自然恢复为主

  principles of prioritizing resource conservation and environmental protection and promoting self-restoration of nature

  principles of prioritizing resource conservation and environmental protection, and letting nature restore itself

  2. 主体功能区制度

  a functional zoning system

  3. 山水林田湖草一体化保护和修复

  a holistic approach to protecting and restoring mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, and grasslands

  4. 生态振兴

  ecological revitalization

  5. 生态环境损害赔偿制度

  an eco-indemnity system

  6. 资源**利用制度

  a system for efficient utilization of resources

  7. 垃圾分类和资源化利用制度

  a system for waste sorting and recycling

  8. 生态保护和修复制度

  a system for ecological conservation and restoration

  9. 国家公园保护制度

  a national park system

  10. 生态环境保护责任制度

  an accountability system for eco-environmental protection

  11. 蓝色伙伴关系

  blue partnership

  12. 保护海洋生物多样性

  to protect marine bio diversity

  13. 加强海洋环境污染防治

  to strengthen prevention and control of marine pollution

  14. 实现海洋资源有序开发利用

  orderly development and utilization of marine resources

  15. 高度重视海洋生态文明建设

  to develop marine eco-civilization

  16. 建立以国家公园为主体的自然保护地体系

  to build a nature reserves system centering on national parks

  17. 能源消费双控制度

  to control the total amount and intensity of energy consumption

  18. 改善生态环境就是发展生产力

  Environmental improvement means greater productivity.

  19. 热爱自然情怀

  a philosophy that cares for nature

  20. 全球生态文明

  global endeavor for eco-civilization

  21. 绿色发展理念

  the vision of green development

  22. 防治土地荒漠化推动绿色发展

  to combat desertification and promote green development

  23. 保持加强生态文明建设的战略定力

  to maintain the strategic focus on developing eco-civilization

  24. 探索以生态优先、绿色发展为导向的高质量发展新路

  to explore a new path of high-quality development giving priority to ecological conservation and green development

  25. 加大生态系统保护力度

  to strengthen ecosystem protection

  26. 打好污染防治攻坚战

  to win the battle of pollution prevention and control

  27. 打赢蓝天保卫战

  to make our skies blue again

  28. 绿色发展人人有责,贵在行动、成在坚持

  We all -- each and every one of us -- have a responsibility for green development. Its entire success hinges on our commitment and actions.

  29. 推进水资源节约集约利用

  to promote the economical and intensive utilization of water resources

  30. 保障黄河长治久安

  to keep the Yellow River harnessed

  31. 黄河流域构成我国重要的生态屏障

  The Yellow River basin constitutes an important ecological barrier in China.


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:大环境下 全球翻译行业的市场走向和预测

下一篇:国内重要时政术语英译报告(2019年度)- 外交军事

翻译园地
联系我们

佛山翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

佛山翻译服务

版权所有 © 佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙) COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙),请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965 手机 133 1839 1728

微信同步

佛山翻译公司二维码

微信公众账号

小原翻译拥有专业的翻译队伍,是一家专注驾照翻译、护照翻译、英语翻译、日语翻译等多语种的佛山翻译公司,欢迎来电咨询